One of the most common complaints about Microsoft Word is its insistence on taking control of the wheel. Many users get completely blindsided by some of Word's automatic changes, and even the more. Historically O -diaeresis was written as an o with two dots above the letter. O-umlaut was written as an o with a small e written above in cursive old German (Gothic) script (Oͤ oͤ): this minute e is represented by two vertical bars connected by a slanted line, which then degenerated to two vertical bars in early modern handwritings. To insert a bullet pointed list when using Microsoft Word 2010 or later: Place the cursor where you want to add the list. In the ‘Home’ tab, find the bullet point button under ‘Paragraph’. If you’re happy with the default bullet point type, click the icon. If you want a specific style of bullet, click the arrow and select one from the.
Level: Beginner
If you're a native English speaker just starting out on your journey to learn a foreign language, then dots and accents and hats over and under letters can be an intimidating aspect of foreign languages. Not to mention that some languages are written in completely different scripts.
Let's first take a look at how these diacritics play a role in helping the native speakers of those languages, and once we have the basic concepts down, you'll be able to apply what you know in even learning languages written in different scripts.
A language's writing system, which we call an orthography, is best suited for native speakers of that language, not for learners of the language. In most cases, what feels most natural and best suited for them may not make a lot of sense to the learner. This is because you grew up learning different norms for how to write.
You may have noticed how English spelling doesn't make a lot of sense most of the time. First, you have a lot of silent letters, like {-e} at the end of words as in 'like', and {gh} in the middle of words as in 'light'. And if I write 'lik' you'll be quick to point out it's not valid and should be 'lick', yet 'lit' is fine.
Many languages have old writing systems that haven't been updated in a long time and therefore are written quite differently than how they're currently spoken. But a lot of languages continue to make updates and changes every hundred years or so. These languages are the ones that are most likely to add a few diacritics to help make things clearer and make things more regular.
For example, I could reform English spelling right now, änd yuw majt ivn bi ebl të gês wët lêtërs ajm jusîng fër wët sawnds. As you can see, a reform of adding diacritics could make a language very regular in spelling.
Since English has twelve vowel sounds but only five roman letters with which to write all those vowel sounds, we have quite a few ingenious ways to represent them, often by using double letters like 'ea' and 'ou'. English probably acquired such practice from the French language which still does likewise.
One of the best universal ways to represent the true value of every sound in every human language is to use the International Phonetic Alphabet. This alphabet, based on Roman and Greek letters is used by scientists and linguists to analyze any language.
Historically speaking, the letters {ä}{ö}{ü} first appeared with an {e} written above the letters (which I've seen still on German signs). Over time, they simplified to two dots.
Among European languages there are two kinds of dots that appear over letters. The first kind is called an umlaut which applies a sound change to the base letter. The second kind is called a diæresis which is required in languages that normally uses two letters to represent one sound, as in English naïve or coöperate (as is still used by the New Yorker magazine), and is used not to change the letter, but to keep it pronounced separately.
The most common languages where you will encounter umlauts is in the northern languages of Europe. These languages (like Danish) are known for having more vowels than most other languages on earth. It's quite rare, but they use the same alphabet and need more letters to represent all these sounds.
Most languages follow the same general rules, but may switch letters around for what they are used to.
letter {ä}
Language | IPA Sound |
---|---|
German | /ɛː/ also written {ae} |
Luxembourgish | /æ/ |
Swedish | /ɛː/ |
Finnish | /æ/ |
Estonian | /æ/ |
Slovak | /æ/ (many pronounce it /e/) |
Language | IPA Sound |
---|---|
Albanian | /ə/ |
Language | IPA Sound |
---|---|
Finnish | /ø/ |
German | /øː/ or /œ/ also written {oe} |
Hungarian | /ø/ |
Icelandic | /œ/ |
Swedish | [œ] or [ø] |
Language | IPA Sound |
---|---|
German | /yː/ or /ʏ/ also written {ue} |
Hungarian | /y/ |
Language | IPA Sound |
---|---|
Hungarian | /øː/ |
Language | IPA Sound |
---|---|
Hungarian | /yː/ |
Other Letters that Take Umlaut-y Sounds*
Language | IPA Sound |
---|---|
Danish | /ɛː/ |
Norwegian | /æ/ |
Faroese | short /a/, long /ɛaː/ |
Icelandic | /ai/ |
French | /e/ in loanwords |
Language | IPA Sound |
---|---|
Danish | [ʌ] or [ɒ] or [ɔ] |
Norwegian | [ɔ] or [o] |
Swedish | [o] |
Language | IPA Sound |
---|---|
French | /œ/ or /ø/ |
Language | IPA Sound |
---|---|
Danish | [ø] or [œ] or [ɶ] |
Norwegian | [œ] or [ø] |
Faroese | short /œ/, long /øː/ |
Language | IPA Sound |
---|---|
Icelandic | /ʏː/ |
French | /y/ |
Norwegian | [ɵ] or [ʉ] |
Swedish | [ɵ] or [ʉ] |
Language | IPA Sound |
---|---|
Danish | /yːˀ/ |
Finnish | /y/ |
Norwegian | short /ʏ/, long /y/ |
Swedish | [ʏ] or [y] |
These aren't umlauts! They're diæreses*!
O With Two Dots In Word
Language | IPA Sound |
---|---|
French | /ə/ |